shouyu55’s blog

カナディアンレシピの記録用

Some geese

先日散歩したところでカモの小さな群れに会った

f:id:shouyu55:20190628042213j:plain

f:id:shouyu55:20190628042231j:plain

 

何ていうのか調べてみると、どうやらA flock を使うらしい、が飛ぶのと飛ばないのととかもあるらしく、

 

鳥の群れa flock of birds 

「羊の群れ」a flock of sheep

魚の群れ a school of fish

オオカミの群れpack of wolves

「牛の群れ」a herb of cows

「ハチの群れ」a swarm of bees

 

結局、a flockもあんまり使わず、ただ単に “there’s some geese”.でいいみたいだった

What is the difference between a "gaggle" of geese and a "flock" of geese?

https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-a-gaggle-of-geese-and-a-flock-of-geese-When-do-you-use-each-term

 

牛の群れ、ハーブっていうんだ、なんか光景が思い浮かぶ