先日散歩したところでカモの小さな群れに会った
何ていうのか調べてみると、どうやらA flock を使うらしい、が飛ぶのと飛ばないのととかもあるらしく、
「鳥の群れ」a flock of birds
「羊の群れ」a flock of sheep
「魚の群れ」 a school of fish
「オオカミの群れ」A pack of wolves
「牛の群れ」a herb of cows
「ハチの群れ」a swarm of bees
結局、a flockもあんまり使わず、ただ単に “there’s some geese”.でいいみたいだった
What is the difference between a "gaggle" of geese and a "flock" of geese?
牛の群れ、ハーブっていうんだ、なんか光景が思い浮かぶ